track - evidencija

Status:
Prevod nije prihvaćen
English: 
track
Serbian: 
evidencija
Опис: 

Ja sam ovo prevodio kao "Tragati" ali mislim da je ovo adekvatniji termin.

1
Your rating: Ништа Average: 1 (1 vote)

Коментари

Pre bih rekao da je pravi

Pre bih rekao da je pravi prevod "Pratiti"... Definitvno ne Tragati...

Slazem se pratiti zvuci

Slazem se pratiti zvuci bolje. Takodje padaju mi na pamet dva izraza 'Pratiti poruke' i 'Nove poruke'.

Pratiti

Pratiti.

Ubuntu driver ;)